Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ
РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

ПРОГРАММА
по иностранному языку
Английский язык

Направление: ФИЛОЛОГИЯ I ступень высшего образования
(бакалавр)

II ступень высшего образования
(магистр)

Москва

2006

Утверждено

Учебно-методической комиссией

по иностранным языкам Ученого Совета

Российского Университета дружбы народов

Составители

д. ф.н., проф. Н. М. ФИРСОВА

д. ф.н., проф. Н. Ф. МИХЕЕВА

Материалы для обучения подготовлены

доц. С. Б. ТОМАШЕВИЧ

Ответственный редактор – д. ф.н., проф. Н. Ф. МИХЕЕВА

Программа составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования России и рабочими планами РУДН по направлениям: филология, журналистика, психология и специальности связи с общественностью.

Составители программ лекций по теоретическим курсам:

Английский язык

Факультет ИЯиОД:

Введение в лингвострановедение

Великобритании – доц.

Введение в лингвострановедение

США – доц.

Бакалавриат:

Теоретическая грамматика

английского языка – к. п.н., проф.

Лексикология

английского языка – к. ф.н., доц.

Стилистика

английского языка – к. ф.н., доц.

Частная теория перевода – ст. преп.

Грамматическая стилистика

английского языка – доц.

Мир изучаемого языка – к. п.н., проф.

Магистратура:

Общая теория перевода – к. п.н., проф.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

Факультет ИЯиОД

I семестр

Письменный экзамен

Диктант связного адаптированного текста объемом в 1000 п. зн. или изложение на иностранном языке адаптированного художественного текста объемом в 1300 п. зн. Перевод с русского языка на иностранный отдельных предложений объемом в 1200 п. зн.

На письменный экзамен отводится 4 часа:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2 часа на диктант /изложение/, 2 часа на перевод.

Устный экзамен

1.  Чтение, перевод и пересказ на иностранном языке адаптированного художественного текста объемом в 1200 п. зн.

2.  Чтение и перевод с иностранного языка на русский газетного текста объемом в 700 п. зн.

3.  Беседа на иностранном языке (темы разговорной практики, домашнее и индивидуальное чтение).

На подготовку к устному экзамену отводится 30 минут.

II семестр

Письменный экзамен

1.  Изложение на иностранном языке адаптированного художественного текста объемом в 1700 п. зн.

2.  Перевод с русского языка на иностранный отдельных предложений объемом в 1500 п. зн.

На письменный экзамен отводится 4 часа:

2 часа на изложение, 2 часа на перевод.

Устный экзамен

Чтение, перевод и пересказ на иностранном языке адаптированного текста объемом в 1500 п. зн. Чтение и перевод с иностранного языка на русский газетного текста объемом в 700 п. зн. Беседа на иностранном языке (темы разговорной практики, домашнее и индивидуальное чтение).

На подготовку к устному экзамену отводится 40 минут.

Первый курс

Письменный экзамен:

Изложение. Перевод с русского языка на иностранный фраз на проверке грамматики.

Устный экзамен:

Перевод и пересказ художественного текста. Чтение и перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Свободная беседа.

Второй курс

Письменный экзамен:

Изложение. Перевод с русского языка на иностранный фраз на проверке грамматики.

Устный экзамен:

Пересказ художественного текста с элементами комментирования. Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Свободная беседа.

Второй курс

Устный экзамен по практике общественно-политической речи:

Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Реферирование русской статьи на иностранном языке. Аудирование.

Третий курс

Письменный экзамен:

Изложение. Перевод с иностранного на русский текста по специальности.

Устный экзамен:

Комментирование художественного текста с последней беседой. Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Реферирование русской статьи на иностранном языке. Аудирование.

Четвертый курс

Письменный экзамен:

Изложение. Перевод текста по специальности с иностранного языка на русский язык.

Устный экзамен:

Комментирование художественного текста с последующей беседой. Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Реферирование русской газетной статьи на английский язык. Аудирование.

Шестой курс

Письменный экзамен:

Изложение. Перевод текста по специальности с иностранного языка на русский язык.

Устный экзамен:

Комментирование художественного текста с последующей беседой. Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Реферирование русской газетной статьи на английский язык. Аудирование.

ТРЕБОВАНИЯ К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ

Бакалавриат (российские студенты)

ГАК по иностранному языку – английский

I. Письменный экзамен

1.  Изложение

2.  Перевод текста по специальности с иностранного языка на русский

II. Устный экзамен

Пересказ иностранного художественного текста на иностранный язык Перевод общественно-политического текста с иностранного языка на русский Реферирование общественно-политического текста на иностранном языке

Бакалавриат (иностранные студенты)

I. Письменный экзамен

Перевод текста по специальности с русского языка на иностранный Реферирование общественно-политического текста с русского языка на иностранный Беседа по теме дипломной работы на иностранном языке

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

Магистратура

Письменный экзамен:

Изложение Перевод текста по специальности с иностранного языка на русский.

Устный экзамен:

Комментирование художественного текста с последующей беседой. Перевод газетной статьи с иностранного языка на русский. Реферирование общественно-политического текста на английском языке. Аудирование.

ТРЕБОВАНИЯ К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ

Магистратура (российские студенты)

ГАК по иностранному языку – английский

I. Письменный экзамен

Изложение основных положений доклада дипломной работы на иностранном языке

II. Устный экзамен

Беседа по теме дипломной работы на иностранном языке Комментирование текста по страноведению на иностранном языке Перевод общественно-политического текста с иностранного языка на русский Реферирование общественно-политического текста с русского языка на иностранный

Магистратура (иностранные студенты)

I. Письменный экзамен

Перевод текста по специальности с русского языка на иностранный

II. Устный экзамен

Беседа по теме дипломной работы на иностранном языке Комментирование текста по страноведению на иностранном языке Перевод общественно-политического текста с иностранного языка на русский Перевод общественно-политического текста с русского языка на иностранный

Тематика для устной речи

Факультет ИЯиОД

Семья, занятия членов семьи, день рождения. Человек, его внешность, черты характера, трудовая деятельность, быт. Квартира, дом. Мои друзья. Еда, столовая. Времена года, погода, климат. Покупки, магазины. Гостиница, почта, телефон. Москва. текущие события в нашей стране и за рубежом. Медицина, болезни.

I курс

Национальные праздники. Мой любимый писатель, актер, певец. Традиции, нравы, обычаи народов. Города, столицы. Искусство. Международное сотрудничество. Текущие события в нашей стране и за рубежом. Транспорт. Печать, радио, телевидение. Спорт и физкультура. Темы, связанные с изучением литературных произведений. Свободное время, любимые занятия.

II курс

Путешествия. Таможня. Образование. Живопись. Крупнейшие художники прошлого и настоящего. Общие сведения о стране изучаемого языка. География, история. Театр, кино. Промышленность. Сельское хозяйство. Достижения мировой науки и техники в освоении космоса. Экологические и культурные связи нашего государства с зарубежными странами. Совместные предприятия и фирмы. Важнейшие исторические события в истории Англии. Текущие события в нашей стране и за рубежом (по материалам прессы). Средства массовой информации.

III курс

Выдающиеся деятели в истории России, Англии. Поездка за границу. Получение визы. Роль торговли в современном мире. Вхождение России в международные торговые союзы. Демографические, экологические, социальные проблемы крупнейших городов. Крупнейшие политические партии Англии. Международное сотрудничество сфере культуры, науки и образования. Проблемы национализма. Научно-технический прогресс и общество. Принципы внешней политики Англии. Проблемы современной молодежи. Роль молодежи в современном мире.

IV курс

Темы, связанные с изучением литературных произведений. Проблемы межкультурной коммуникации. Организации Объединенных Наций. Роль России в ООН. Конституция Российской Федерации. Органы власти. Конституция Англии. Органы власти. Виды собственности. Краткая характеристика видов собственности. Выдающиеся деятели в Истории России. Выдающиеся деятели в истории Англии. Образование в России. Образование в Англии.

МАТЕРИАЛ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ

/АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК/

Факультет ИЯиОД

, , . Учебник английского языка. Часть 1. «Деконт» - «ГИС». М., 1995.

, . Сборник упражнений к учебнику английского языка авторов , , . «Международные отношения». М., 1995.

Murphy Raymond. Essential English in USE. «Cambridge University Press». 1995.

C. Б. Томашевич. Тесты по английской грамматике. «Уникум – Центр» Поматур. Москва, 2001.

Bernard Hartley, Peter Viney. Streamline English. Departures. «Oxford University Press». 1995.

. Практическая грамматика английского языка. Упражнения и комментарии. «МПГУ». М., 1998.

. Пособие по английской прессе. «РУДН». М.. 1995.

, , . Перевод и реферирование общественно-политических текстов. «РУДН». М., 2003.

Материалы текущей отечественной и зарубежной периодики.

Литература для домашнего чтения

Short Stories to Read and Discuss. «Менеджер». М., 1997.

W. S. Maugham. Stories. «Глосса». М., 1996.

Let’s Read and Discuss. «Менеджер». М., 1997.

Roald Dahl. Matilda. «Puffin-Book». М., 1989.

, . Пособие по домашнему чтению по рассказам С. Моэма. «РУДН», М., 2000.

I курс

, , . Учебник английского языка. Часть 2. «Деконт» - «ГИС». М., 1995.

, . Сборник упражнений к учебнику английского языка авторов , , . «Международные отношения». М., 1995.

, , . Keep Up Your English. «Р. Валент». М., 2000.

, . English. Курс английского языка для продолжающих. «Высшая школа». М., 1996.

Raymond Murphy. English Grammar in Use. «Cambridge University Press». 1995.

Louise Hashemi, Raymond Murphy. English Grammar in Use. Supplementary Exercises. «Cambridge University Press». 1995.

Bernard Hartley, Peter Viney. Streamline nnections. «Oxford University Press». 1995.

. Тесты по английской грамматике. «Уникум-Центр» Поматур. М., 2001.

, , . Перевод и реферирование общественно-политических тестов. «РУДН». М., 2003.

, . Международные отношения, соглашения и сотрудничество. «РУДН». М., 2004.

. Step by Step to Fluent English. «ИМПЭ им. ». М., 2001.

Материалы текущей отечественной и зарубежной прессы.

Литература для домашнего чтения

A. Criestie. Selected Stories. М., 1976.

W. S. Maugham. The Painted Veil. «Менеджер». М., 2006.

. С. Моэм «The Painted Veil». Пособие по домашнему чтению (на англ. языку). «РУДН». М., 2001.

W. S. Maugham. Stories. «Глосса». М., 1996.

, . Пособие по дом. чтению по рассказам С. Моэма. «РУДН». М., 2000.

II курс

, , . Get on in English. «Высшая школа». М., 1988.

, . English. Курс английского языка для продолжающих. «Высшая школа». М., 1996.

Raymond Murphy. English Grammar in Use. «Cambridge University Press». 2000.

Louise Hashemi, Raymond Murphy. English Grammar in Use. Supplementary Exercises. «Cambridge University Press». 1995.

Bernard Hartley, Peter Viney. Streamline English. Directions. «Oxford University Press». 1992.

, . Международные отношения, соглашения и сотрудничество. «РУДН». М., 2004.

. Step by Step to Fluent English. «ИМПЭ им. Грибоедова». М., 2001.

. Великобритания в зеркале прессы. «РУДН». М., 2003.

Материалы текущей отечественной и зарубежной периодики.

Литература для домашнего чтения

English Short Stories of the 20th Century. М., 1988.

English Story. «Менеджер». М., 1995.

W. S. Maugham. Selected Prose. «Менеджер». М., 1999.

J. Salinger. The Catcher in the Rye. «Менеджер». М., 2006.

. Дж. Селинджер «The Catcher in the Rye». Пособие по домашнему чтению (англ. язык). «РУДН». М., 2001.

III курс

, , . Get on in English. «Высшая школа». М., 1988.

Martin Hewings. Advanced Grammar in Use. «Cambridge University Press». 1999.

. Сборник упражнений по фразовым глаголам современного английского языка. «РУДН». М., 2000.

Bernard Hartley, Peter Viney. Streamline English. Directions. Destinations. «Oxford University Press». 1993.

. Язык прессы. Часть I «Разоружение». «РУДН». М., 2002.

. Step by Step to Fluent English. «ИМПЭ им. ». М., 2001.

Материалы текущей отечественной и зарубежной прессы.

Литература для домашнего чтения

English Short Stories of the 20th Century. М., 1988.

J. Ptiesrley. Angel Pavement. М., 1974.

American Story. «Менеджер». М., 1996.

IV курс

, , . Get on in English. «Высшая школа». М., 1988.

. Сборник упражнений по фразовым глаголам современного английского языка. «РУДН». М., 2000.

Martin Hewings. Advanced Grammar in Use. «Cambridge University Press». 1999.

Bernard Hartley, Peter Viney. Streamline English. Destinations. «Oxford University Press». 1993.

. Язык прессы. Часть 2. «Юридическая терминология». «РУДН». М., 2003.

. Step by Step to Fluent English. «ИМПЭ им. ». М., 2001.

Материалы текущей отечественной и зарубежной прессы.

Литература для домашнего чтения

T. Capote. The Grass Harp. Breakfast at Tiffany’s. М., 1974.

W. S. Maugham. Selected Short Stories. «Менеджер». М., 1999.

Магистратура

Язык и культура

Предмет и задачи курса. Актуальность проблем взаимодействия языков и культур в современном мире. Определение ключевых понятий.

1) Язык в социокультурном пространстве. Многообразие языковых единиц как знаков культуры. Изучение языка в действии, связь знания языка и его адекватного использования в коммуникации (неофункционализм) как принцип и тенденция в современной лингвистике.

2) Взаимосвязь языка и культуры в теории лингвокультурной коммуникации. Языковая личность как продукт и носитель лингвокультуры. Культурно-специфические нормы коммуникации «культурный концепт», «культурный стандарт», «культурный шок». Национально-культурные стереотипы мышления и поведения. Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.

3) Межкультурный компонент в преподавании иностранного языка.

4) Язык и идеология Британский либерализм и его отражение в языке (и культуре) Россия-Запад: сопоставление идеологией.

Политическая корректность.

Рекомендуемая литература

Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 1993.

, Костомаров и культура. М., 1990.

Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. М., 2000.

Culture & Language Learning tu Higher Education. L., 1994.

Периодические издания (на английском языке).

Язык делового общения

Объяснительная записка

Цель, задачи курса

Курс предназначен для студентов магистратуры, обучающихся по направлению «Лингвистика».

Курс читается на первом, во втором и третьем семестрах на I и II курсах магистратуры.

Учебным планом предусмотрены практические занятия (108 часов), формы контроля – зачет в 1 семестре на I курсе и экзамен в 3 семестре на II курсе.

Цель:

Подготовить студентов к работе в сфере профессиональной деловой коммуникации.

Задачи курса:

    Познакомить студентов с основными понятиями и терминами языка делового общения; Ввести в круг основных проблем профессиональной коммуникации; Научить работать с учебной и научной литературой в области деловой коммуникации; Подготовить студентов к написанию курсовых и дипломных работ; Сформировать навыки учебной работы по лингвистическим дисциплинам, связанным с деловой коммуникацией;

Разделы курса

Деловая переписка. Чтение и перевод рекламы, поиск работы и устройство на работу. Устройство компании, должности и иерархия подчиненности. Корпоративная культура. Маркетинг. Менеджмент. Налогообложение. Международная торговля, перевозка грузов. Банковские операции, оформление банковской и денежной документации. Телефонные разговоры. Сотрудничество. Международные переговоры. Техника ведения переговоров. Финансы, ценные бумаги, акции, облигации, фьючерсные сделки. Презентация компании, чтение и описание графов, диаграмм и чартов.

Рекомендуемая литература

International Business munication skills in English for business purposes. Teacher’s Book + Student’s Book. Leo Jones, Richard Alexander. Cambridge University Press. Seventh Printing 1995.

Company to Company. A new approach to to business correspondence in English. Student’s Book. Andrew Littlejohn. Cambridge University Press. 1999.

Market urse termediate Business English. David Cotton, David Falvey, Simon Kent. Financial Times. World business newspaper. Second edition 2000.

Visitron: the Language of Presentations. Handbook. Devised and written by Brian Howe. Longman. Eighth edition 1992.

Financial English with Mini-Dictionary of Finance. Ian MacKenzie. LTP 1995.

Business matters: the business course with a lexial approach. Student’s Book. Mark Powell. LTP 1996.

New insights into Business. Grahm Tullis. Tonya Trappe. Pearson Education Limited, Britannia, 1999 and 2000.

Чтение и перевод текстов по специальности

Углубленное изучение общественно-политической тематики по материалам текущей отечественной и зарубежной периодики

Обсуждение тем дипломных работ на английском языке

ПРОГРАММЫ ЛЕКЦИЙ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКИМ КУРСАМ

/АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК/

Бакалавриат

Факультет ИЯиОД

I сем. Введение в лингвострановедение Великобритании

II сем. Введение в лингвострановедение США

II курс

III сем. Частная теория перевода

III курс

V сем. Теоретическая грамматика английского языка

VI сем. Лексикология английского языка

IV курс

VII сем. Стилистика английского языка

VIII сем. Грамматическая стилистика

Мир изучаемого языка

Магистратура

I курс Общая теория перевода

Введение в лингвострановедение Великобритании

Введение в лингвострановедение

Великобритании

Курс «Введение в лингвострановедение Великобритании» читается студентам факультета ИЯиОД в I семестре.

Курс рассчитан на 40 часов. Лекции читаются на русском языке.

Целью курса является ознакомление слушателей с реалиями общественно-политической жизни, экономики, культуры и образования Великобритании. Он также включает в себя краткий географический и исторический обзор.

Содержание курса

Определение и предмет курса.

Английский язык среди других языков мира, его роль в межнациональном общении.

Основные признаки мирового языка.

Раздел I.

Экономическая и политическая география Великобритании и стран Содружества.

1)  Географическое положение, территория, природные условия и ресурсы.

2)  Население Великобритании.

3)  Общая характеристика экономики.

4)  Промышленность.

5)  Сельское хозяйство.

6)  Транспорт.

7)  Внешние экономические связи Великобритании.

8)  Экономические районы.

9)  Содружество Наций.

10) Канада.

11) Австралия.

12) Новая Зеландия.

Раздел II.

История и культура Великобритании.

1)Древняя история страны.

Древние кельты Британии и Ирландии, их общественный строй и культура.

Римское завоевание Британии.

Образование англо-саксонских государств.

2) Англия в средние века.

Датское завоевание. Объединение англосаксонских государств в борьбе с датчанами.

Образование английского государства в IX в. Нормандское завоевание и его влияние на развитие феодализма в Англии.

Великая хартия вольностей.

Столетняя война.

Восстание Уота Тайлера.

Развитие абсолютизма в XVв. Война Алой и Белой розы. Завершение процесса образования централизованного национального государства.

3) Культура Англии в средние века.

4) Англия в период новой истории.

Генрих VIII и разрыв с Римом. .

Английская буржуазная революция XVIIв-.

Кромвель. Реставрация.

«Habeas Corpus Act» и «Билль о правах».

Уния Шотландии и Англии.

«Акт о престолонаследии». Тори и виги.

Образование колоссальной империи.

Промышленный переворот XVIII в.

5)Культура Англии в XVII-XVIIIвв.

Английское Просвещение.

6) Англия в XIXв.

Чартистское движение.

«Викторианский век».

Колониальная экспансия.

7) Англия в эпоху новейшей истории.

Англия в годы I мировой войны.

Начало распада Британской империи.

II мировая война.

Окончательный крах колониальной системы Британии.

Британия в послевоенные годы.

Политика правительств 80-90-х годов.

Британия на рубеже тысячелетий.

Раздел III.

Государственный и политический строй Великобритании.

1.  Политические партии и общественные организации Великобритании.

2.  Конституционное право.

3.  Избирательное право и избирательная система.

4.  Центральные государственные органы Великобритании.

5.  Органы местного самоуправления.

6.  Судебная система.

Тематика рефератов

Влияние природных условий и природных ресурсов Великобритании на развитие и размещение хозяйства. Проблемы иммиграции на Британских островах. Религия в современном британском обществе. Крупнейшие конурбации Великобритании и их проблемы. Особенности формирования экономических районов стран. Создание содружества наций и его современный состав. Национальные символы страны. Обычаи и традиции. Влияние англо-саксонского, датского и нормандского завоеваний на развитие языка. Развитие английского национального языка в литературе. Джеффри Чосер. Культура Возрождения в Англии. Театр елизаветинской эпохи. Становление парламентской системы в Англии в 18 веке. Английская литература 19 века. Важнейшие университеты и колледжи Великобритании. Искусство и литература в современной Англии. История создания консервативной и лейбористской партий. Основные парламентские акты, история их принятия. Внешняя и внутренняя политика кабинета лейбористов. Великобритания и ЕС. Национальные проблемы Соединенного Королевства.

Текущий контроль осуществляется примерно один раз в месяц либо в виде устного (выборочного) опроса пройденного материала, либо письменной работы.

В конце курса студенты сдают зачет в письменной форме.

Примерные вопросы для проведения зачета:

Раздел 1:

Состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Географическое положение Великобритании. Морские границы. Окружающие моря. Значение моря в экономической жизни страны. Характеристика береговой линии. Важнейшие заливы. Острова, входящие в состав Великобритании.

Раздел 2:

Вступление Англии во вторую мировую войну. «Странная война». Создание коалиционного правительства У. Черчиля. Англо-американское содружество. Попытки переговоров между правящими кругами Англии, США и гитлеровской Германии в сепаратном мире. Действие Англии на второстепенных театрах войны. Открытие второго фронта. Потсдамская конференция.

Раздел 3:

Палата лордов. Ее состав. Внутренняя организация палаты лордов. Лорд-канцлер, его функции. Полномочия палаты лордов. Право отлагательного вето. Ограничение палаты лордов в области законодательства (1911, 1949). Судебные функции палаты лордов. Шаги правительства Т. Блэра, направленные на реформу палаты лордов.

Рекомендуемая литература

Основная

“British Studies», автор-составитель , Спб, из-во «Оракул», 1997.

David McDowall. British in Close Up. Longman, 2000.

I. Burova. The Monarchs of England. Cпб., из-во «Норинт», 1997.

Kareb Hewitt. Understanding Britain. Oxford, 1996.

Larousse. Dictionary of British History, Larousse, 1994.

Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman, 1999.

Morton A. L. A People s History of England, London, 1984.

Timanovskaya Spotlight of Great Britain, Тула, “Автограф», 1996.

Tokareva N. D. Pages of History, Glimpses of Britain and USA, М., «Высшая школа», 1985.

. Государственный строй Великобритании. М.,1998.

The History of England. Absolute Monarchy. Спб. , 1995.

. Конституция Великобритании. М., изд. «Век»,1996.

. Британская конституция. Киев. 1991.

и др. Новая история стран Европы и Америки. М.,1998.

«Читаем и говорим о Британии и британцах», М., «Высшая школа»,1996.

Е. Черняк. Тайны Англии. М. 1996.

«История Шотландии», М.,1987.

Кертман . история и культура Англии. М., 1979.

. Новейшая история 1945 – начала 1990-х годов: события, проблемы. М., 1995.

У. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., «Русский язык», 1999. Тревельян Дж. М. История Англии от Чосера до королевы Виктории. Смоленск, Русич, 2002.

Дополнительная

L. Kolodyazhnaya. This is Great Britain. М., Рольф, 1999

Y. Golitsinsky. Great Britain. М., Каро, 2001

. Великобритания: взгляд из России. М.,2005

. Развитие образования в современном мире., М., ВЛАДОС. 1999

Апарова и судебный процесс Великобритании. Институт международного права и экономики. М., 1996

. Краткая история Англии. М., 2003

. Экономическая и социальная география мира. М. Просвещение. 2003

Всеобщая история государства и права . Учебник для вузов. М., Остожье, 1998

, . Экономическая география. Учебно-справочное пособие. М., Московский лицей, 2004

Империи и колонии (сборник). М., Терра, 1997

Любимов лет британского вещания. Краткая история радиовещания и телевидения Великобритании. М., 1998

Новейшая история стран Европы и Америки (под ред. и ). М., «Владос», 2000

Новый энциклопедический словарь. М., «АСТ», 1999

Решетников системы стран мира. М., Юридическая литература, 1993

. Тэтчер и тэтчеризм. М.. 1996

Ушаков подъем Великобритании 90-х гг.. М. 1995

. Энциклопедия «Страны и народы», М., «Просвещение», 2003

http://www. *****

http://www. london. org

http://www. fco. gov. uk

http://www. britain. *****

http://www. britemb. *****

Обязательный курс. Введение в лингвострановедение США

Объяснительная записка

Объем учебной нагрузки: 40 часов - лекции

I.  Цель. Задача курса.

Основной целью курса является ознакомление обучающихся слушателей с реалиями общественно-политической жизни, экономики, культуры, образования США. Он также включает в себя краткий географический и исторический обзор.

Задача курса – дать студентам на начальном этапе обучения необходимые сведения о стране изучаемого языка.

Содержание курса

Введение. Определение и предмет курса

Общие сведения о США. Официальное название. Форма правления. Политические партии. Государственные праздники. Национальный флаг, девиз, гимн, герб, символы, валюта.

Раздел I. Географическое положение.

1. Экономическая и политическая география США. Территория. Природные условия и ресурсы. Климат. Флора и фауна. Национальные парки.

2. Население страны. Общая характеристика экономики. Промышленность и сельское хозяйство. Города. Экономические районы. Административное деление. Транспорт. Внешнеэкономические связи США.

Раздел II. История США.

1. Открытие Америки индейцами, викингами, Христофором Колумбом (1492г.), Америго Веспуччи.

2. США в средние века. Освоение американского континента. Первые поселенцы. «Мэйфлауэр», отцы-пилигримы. День благодарения (1621г.)

3. США в период новой истории. Колониальный период развития страны. Квакеры. Британские, испанские, голландские, французские колонисты. Появление рабов в Америке (1619г.).

4. Образование США. 13 колоний. Семилетняя война (гг.). «Бостонское чаепитие». Война за независимость (гг.) Отцы-основатели. 4 июля (1776) – День независимости. Джордж Вашингтон – первый президент США. Конституция. Новая столица.

5. США в 19 веке. Интенсивное развитие сельского хозяйства и промышленности после войны за независимость. Рост городов. Увеличение населения за счет иммигрантов. Англо-американская война (гг.). Возрастающий конфликт между Севером и Югом США. Авраам Линкольн. Генералы Роберт Ли и Улисс Грант. Гражданская война (1861 – 1865гг.)

6. Современные Соединенные штаты. Продвижение на запад. Развитие экономики. Сеть железных дорог. Образование новых штатов. Бурное развитие сельского хозяйства. Резервации для индейцев.

7. США в XX веке. Лидер в мировой экономики. Участие в мировых войнах XX в. «Холодная война» с СССР. Ведение войн во Вьетнаме, Ираке, Югославии, Афганистане. Америка – участница международных соглашений по нераспространению различных видов оружия массового уничтожения. США на рубеже тысячелетий.

Раздел III. Государственная и политическая система.

1. Конституция США. Поправки к конституции. Исполнительная власть. Президент, вице-президент, Кабинет министров. Законодательная власть. Конгресс. Две палаты: Сенат и Палата представителей. Судебная власть. Федеральные окружные суды, апелляционные суды, Верховный суд США.

Основные политические партии.

Американские президенты.

Раздел IV. Американский образ жизни.

1. Традиции, национальные праздники. Американская семья.

Образование. Компьютеризация. Женщины Америки.

2. Культура и отдых. Спорт. Театр. Кино. Музыка. Живопись. Литература.

Выдающиеся деятели, ученые.

3. Американский английский язык.

Рекомендуемая литература

Основная

1.  Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. «Полиграмма». М., 1996.

2.  Краткая история США. «Харвест». Минск, 2003.

3.  , История США. «ГСУ». Самара, 1994 г.

4.  Хроника человечества. «Большая энциклопедия». М., 1996.

Дополнительная

5.  М. Знакомьтесь с Америкой. «Оракул». С.-П., 1997.

6.  Тимановская Н.А. Spotlight on the USA. «Автограф». Тула,1996.

7.  , Здравствуй, Америка! «Высшая школа». Минск, 1997.

8.  Голицинский Ю.Б. The United States of America. Пособие по страноведению. «Каро»

С.-П., 2000.

9.  А. США: история и современность. «Рольф» М., 1999.

10.  , Книга для чтения по страноведения. США: страна и люди. «Союз». С.-П., 1998.

11.  Страны мира. Справочник. «Республика». М., 1999.

12.  Г. Образование в США. «Просвещение». Ленинград,1972.

13.  История США. «Наука». М., 1985.

14.  Современные зарубежные конституции. Учебное пособие. М., 1992.

15.  http://www. *****

16.  http://www.

Темы рефератов.

1.  Коренное население США.

2.  Открытие Америки.

3.  Первые поселенцы.

4.  Работорговля в Америке.

5.  Война за независимость.

6.  Столица США.

7.  Последняя война на территории США.

8.  Президенты США (Д. Вашингтон, А. Линкольн, Т. Рузвельт, Д. Кеннеди и др.).

9.  Выдающиеся деятели США.

10.  Современные США.

11.  Судебная система США.

12.  Исполнительная власть.

13.  Конгресс США.

14.  Политические партии – история развития.

15.  Культура США.

16.  Избирательная система США.

Вопросы к зачету.

1.  Географическое положение США.

2.  Основные горные массивы.

3.  Водные ресурсы.

4.  Краткая характеристика промышленности и сельского хозяйства.

5.  Сколько штатов входило первоначально в США?

6.  Сколько штатов входит в состав США?

7.  Символы США.

8.  Декларация независимости.

9.  «Мэйфлауэр».

10.  Объясните значение термина «melting pot».

11.  Первая конституция США, ее несостоятельность.

12.  Война за независимость.

13.  Когда состоялась Phyladelphian Convention и какой основной вопрос обсуждался.

14.  Когда был избран первый Конгресс США и первый президент?

15.  Билль о правах.

16.  Наиболее важные поправки к Конституции США.

17.  По какому принципу разделяется власть в США.

18.  Кем представлена каждая из трех ветвей власти США?

19.  Кто может быть избран президентом США и на какой срок? Кем избирается, когда?

20.  Полномочия Конгресса США.

21.  Что такое «лобби» (цели, задачи, деятельность).

22.  Полномочия Верховного суда.

23.  Организация партий в Конгрессе и ее значение.

24.  Какова процедура прохождения законопроекта в каждой палате?

25.  Принцип действия «карманного вето»?

26.  Избирательное право в США.

27.  Республиканская партия.

28.  Демократическая партия.

29.  Когда появились первые рабы в Америке? Когда и при каком президенте рабство было отменено?

30.  Назовите простых американцев, внесших свой вклад в историю США.

Контрольные работы проводятся один раз в месяц по темам:

I.  Физическая и экономическая география США.

II.  История США до середины XVIII века.

III. История США до X века.

IV. Современные США.

Рубежная аттестация и слушание докладов/рефератов студентов проводятся после каждой пройденной темы в течение семестра.

Частная теория перевода

Курс специальной теории перевода дает студентам специализированную теоретическую подготовку по переводу и играет важную роль в подготовке лингвистов к будущей практической деятельности в качестве переводчиков.

Предмет и задачи курса специальной теории перевода.

Понятие «перевод». Виды перевода: устный и письменный, полный и рефератный, последовательный и синхронный.

Общие проблемы теории перевода.

Понятие адекватности перевода. Адекватный, вольный и буквальный перевод.

Понятие эквивалентности перевода. Виды соответствий при переводе: эквиваленты, вариантные соответствия, контекстуальные соответствия.

Уровни эквивалентности: эквивалентность на уровне слова (лексического знака), эквивалентность на уровне высказывания, эквивалентность на уровне сообщения, эквивалентность на уровне текста.

Понятие контекста. Экстралингвистический и лингвистический контекст. Узкий и широкий контекст. Адекватный контекст.

Основные виды трансформаций при переводе: добавление, сокращение, замена, генерализация, конкретизация, целостное преобразование, смысловое развитие, компенсация.

Сокращенная запись при последовательном переводе.

Грамматические проблемы специальной теории перевода

Основные области расхождения английской и русской языковых систем в грамматике.

Лексико-фразеологические проблемы специальной теории перевода.

Перевод реалий.

Перевод безэквивалентной лексики. Различное соотношение калькирования и транслитерации при переводе на русский и на английский языки. Необходимость преодоления буквализма при передаче безэквивалентной лексики.

Передача личных имен и названий. Проблема трансреализации. Правила трансреализации английских и русских имен собственных.

Перевод специальной терминологии. Преобладание «прозрачной» смысловой структуры в английской терминологии и транслитерационных заимствований в русской.

Перевод фразеологии. Соотношение образной замены, калькирования и передачи смысла со стилистической компенсации при переводе фразеологизмов разных типов. Перевод ярко-национальной фразеологии. Перевод преобразованной фразеологии.

Перевод устойчивых сочетаний и клише. Основные области употреблени1 клише в английском и русском языках.

«Ложные друзья переводчика».

Характеристика основных существующих для английского и русского языков словарей. Энциклопедические словари и словари языка.

Стилистические проблемы специальной теории перевода.

Различное понимание стиля. Функциональный стиль и стилистическая окраска.

Различное соотношение сниженного и нейтрального стиля в английском и русском языках. Необходимость «завышения» стиля при переводе на русский язык.

Различие в традиции передачи различных стилистических явлений на письме (неграмотная речь, ошибки произношения, брань) и возникающие вследствие этого переводческие проблемы.

Способы создания эмфазы в русском и английском языках.

Типичные способы передачи эмоциональности в русском и английском языках.

Краткая сопоставительная характеристика особенностей основных функциональных стилей в русском и английском языках (научно-техническая литература, деловой язык, язык прессы, язык писем, язык кино, язык театра, военный язык, язык устного общения, язык художественной литературы).

Рекомендуемая литература

А. Specific English (грамматические трудности перевода). М., 1997.

Пособие по переводу с английского языка на русский. М., 1973.

Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.

, , Пособие по переводу технической литературы (английский язык). М., 10967.

, Курс лекций по теории перевода. М., изд. МГПИИЯ, 1968.

, Непереводимое в переводе.-2-е изд. М., 1986.

, В. Письменный перевод с русского языка на английский. М., 1964.

Слово о переводе. М., 1973.

Лингвистика перевода. М., 1980.

Курс перевода. Английский язык. М.,1979.

Теория и практика синхронного перевода. М., 1978.

Теория перевода. М., 1988.

Линн Виссон Синхронный перевод с русского на английский. М., 1999.

Палажченко П. Несистематический словарь. М., 1999.

Мир перевода. 1999.

Мир перевода. 2-е. М., 1998.

Чужакин А. Мир перевода. 3-е. М., 1999.

Теоретическая грамматика английского языка

Объяснительная записка

Курс теоретической грамматики английского языка читается в 5 семестре студентам-филологам и студентам-лингвистам филологического факультета. На этот курс отводится 36 лекционных часов. В конце семестра проводится зачет. Лекции ведутся на английском языке.

В лекциях основное внимание уделяется явлениям, специфическим для теоретической грамматики английского языка. Лекции имеют своей целью помочь студентам овладеть теоретическим материалом, приучить студентов к самостоятельной работе с научной литературой по теоретической грамматике.

Целью настоящего курса является расширение лингвистического кругозора студентов и более глубокое понимание языка.

Введение

Краткая характеристика работ российских и зарубежных авторов по теоретической грамматике английского языка.

Предмет и задачи курса. Грамматические правила и законы. Морфология и синтаксис, их соотношение.

Общий обзор средств грамматического словоизменения в современном английском языке.

Синтетические формы. Аффиксация, ее роль в грамматическом строе английского языка и обзор системы словоизменяющих аффиксов, чередование гласных и чередование согласных, грамматические функции чередования гласных и чередования согласных.

Супплетивные формы. Аналитические формы. Границы между собственно аналитическими формами я свободными сочетаниями служебных слов с полнозначными. Аналитические формы глагола; наиболее устойчивые аналитические формы. Аналитические формы прилагательного, наречия и существительного.

Части речи в английском языке. Классификация частей речи: семантическая, морфологическая и синтаксическая. Знаменательные части речи и служебные слова.

Морфология

Имя существительное. Синтаксические функции существительного. Грамматические категории, свойственные существительному. Отсутствие грамматической категории рода в современном английском языке. Категории числа. Образование форм множественного числа: присоединение суффикса/s/ как основной способ образования форм множественного числа и изменение корневого гласного. Существительные, не имеющие форм множественного числа. Существительные, имеющие только форму множественного числа. Категория падежа. Система падежей у существительных в древнеанглийском языке. Грамматическая функция порядка слов для выражения субъектно-объективных отношений. Двухпадежная система существительных в современном английском языке, общий падеж и притяжательный. Проблемы категории падежа.

Артикль. Артикль как одно из важнейших явлений грамматического строя английского языка. Проблема артикля. Значение и грамматическая функция артикля в современном английском языке. Определенный и неопределенный артикль. Место артикля. Отсутствие артикля в современном английском языке и его функциональная и семантическая значимость. Употребление артикля с различными классами существительных.

Имя прилагательное. Синтаксические функции прилагательного. Морфологическая характеристика прилагательного: отсутствие форм рода, числа и падежа. Суффиксы прилагательного. Виды прилагательного. Грамматическая характеристика прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Синтаксический и аналитический способы образования степеней сравнения. Супплетивные формы степени сравнения. Субстантивация прилагательных.

Глагол. Общие свойства глагола. Категория лица, числа, времени. Общая характеристика. Морфологическая классификация глагола. Семантическая классификация глагола. Категория времени. Категория лица. Категория числа. Основные характеристики перфектных форм. Абсолютное и относительное употребление времени. Категория залога. Модальность и средства ее выражения: лексическое, лексико-грамматическое и грамматическое. Категория наклонения. Неличные формы глагола /инфинитив, герундий и причастие/. Синтаксические функции неличных форм.

Наречие. Общая характеристика. Синтаксическая характеристика наречий. Семантическая характеристика наречий. Наречия обстоятельственные /собственно наречия/, наречия определительные, вопросительные и соединительные. Морфологическая характеристика наречий. Близость качественных наречий к прилагательным. Степени сравнения наречий. Группы «глагол + наречие». Место наречий в предложении.

Синтаксис

Предложение. Функция предложения как единицы коммуникации. Грамматическая структура предложения. Главные члены предложения, второстепенные члены предложения. Порядок слов и служебные слова как основные способы выражения синтаксической связи в предложении. Порядок слов в современном английском языке. Прямой и обратный порядок слов. Классификация предложения. Классификация предложений по цели высказывания: предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Классификация предложения по структуре: предложения двусоставные и односоставные. Понятие эллиптического предложения. Предложения простые и сложные.

Заключение

Некоторые изменения в грамматическом строе современного английского языка и их причины.

Рекомендуемая литература

Основная

, Грамматика английского языка. Л., 1963.

, Грамматика английского языка. М., 1965.

Современный литературный язык США и Англии. М., 1966.

Историческая грамматика. М., 1989.

, Грамматика английского языка. М., 1966.

Хрестоматия по английской филологии. «Высшая школа». М., 1991.

История английского языка. Учебник для вузов. Астрель АСТ. 2001.

, Грамматика современного английского языка. М., 2000.

Лингвистические исследования к 75-летию Гака под ред. Ворожцовой , 2001.

Ilysh B. A. The Structure of Modern English, M., 1964.

Ganshina M. A., Vasilevskaya N. M. English Grammar. M., 1964.

Palmer F. R. The English Verb. L., 1974.

Brook G. L. English Dialects. Throwbridge, Wiltshire. 1972.

Gary Goshkarian. Exploring English. N.-Y., Michigan, 1998.

Robins R. H. General linguistics. An introductory survey. Grand Rapids. Michigan, 1998.

Дополнительная

Морфология английского языка. М., 1959.

Синтаксис английского языка. М., 1957.

Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.

, Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. Л., 1967.

Сложные предложения в новоанглийском языке. Л., 1968.

, , Современный английский язык. М., 1956.

Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.

Jespersen O. Kasentials of English Grammar. L., 1933.

Jespersen O. The Philosophy of Grammar. L., 1935.

Freis Ch. The Structure of English. N. Y., 1956.

Barber C. L. The Story of Language., 1964.

Randolf Quirk. Essays on the English dieval and Modern. R. H. Robinson, University of London. 1974.

Greenbaum Sidney. Studies in English Adverbial Usage. University of Lancaster, 1976.

Лексикология современного английского языка

Содержание курса

Предмет и основные задачи лексикологии. Связь лексикологии с другими разделами языковедения.

Дифференциация словарного состава.

Понятие системности словарного состава языка. Классификация слов по частям речи. Семантическая дифференциация словаря. Проблема синонимии. Особенности синонимических групп в современном английском языке. Антонимы. Стилистическая дифференциация словаря.

Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6