Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Урок 3

Каменный цветок

Ⅰ. Вступительное слово

Что такое цветок, да каменный? Когда – нибудь вы его не видели?

Каменный цветок – это русская сказка, и народная, и литературная.

У каждого народа своя история, свои обычаи, своя древняя культура. Сказки – один из видов фольклора – устного народного творчества. Это волшебный, вымышленный мир с говорящими животными и необыкновенными превращениями. В сказках отражается дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер. В сказке всегда добро побеждает зло. Сказка учит ценить в человеке самые важные человеческие качества - любовь, доброту, заботу. Сказка учит понимать разницу между добром и злом, правдой и ложью. Она учит нас жить. Разве можно не согласиться, что «сказка ложь, да в ней намек».

Сказки созданы народом, силой его воображения, его восприятия. Они часто сочиняют и писатели. На основе народных легенд они создают свои произведения, свои образы, свой особый художественный мир. Одним из таких писателей является и Павел Бажов.

 Бажова во многом похожи на народные сказки: в них тоже происходят чудеса, присутствует волшебный мир. Однако, действие у Бажова происходит не в условном месте (“некотором царстве, некотором государстве”) и не в неведомые времена, а на Урале в начале XIX века. И герои сказок тоже гораздо больше напоминают обычных людей из реальной жизни. Например, Данила не просто “крестьянский сын” (как Иван из “настоящей” сказки) — он крепостной крестьянский сын. Бажов передаёт, показывает нам речь рассказчика, как передаёт речь других персонажей. По сути дела рассказчик — один из героев.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Ⅱ. Давайте познакомимся с автором сказки.

Писатель, историк Павел Петрович Бажов (1879–1950) родился и вырос на Урале. Именно на Урале, во времена Петра I появились первые металлургические заводы. Именно здесь начиналась русская металлургия. Отец, дед и прадед писателя работали на металлургическом заводе, и вся жизнь будущего писателя прошла рядом с уральскими рабочими.

Получив хорошее образование, Павел Петрович Бажов пятнадцать лет работал учителем в далёкой уральской деревне. Каждый год во время школьных каникул он пешком путешествовал по Уралу, изучал историю Урала и труд уральских мастеров, записывал все истории, рассказанные ему рабочими.

В 1939 году была написана книга сказок, которая называлась «Малахитовая шкатулка». Сначала в этой книге было только 14 сказок, потом каждый год появлялись новые и новые сказки. Над этой книгой писатель работал с 1936 года до последних дней своей жизни.

«Малахитовая шкатулка» принесла ее автору большую славу и любовь народа. Исследователи творчества называют «Малахитовую шкатулку» главной книгой писателя. И благодаря этой книге сам Бажов славился добытчиком устного речевого золота и собирателем фольклора.

Ⅲ. Беседа по вопросам к тексту.

1. Где и когда происходит действие сказа?

2. От чьего лица ведётся повествование?

3. Что можно сказать об этом человеке (его возрасте, образовании, жизненном опыте, роде занятий)?

4. Приведите примеры необычных слов и выражений в речи рассказчика.

5. Какие события в сказке могли происходить на самом деле, а какие нет?

6. Расскажите, чем Данила отличался от других детей?

7. Расскажите, как Даниле жилось у Прокопьича.

8. Как Прокопьич учил Данилу мастерству?

9. Почему Даниле не нравилась заказанная чаша?

10. Как вы думаете, почему окружающие считали Данилу-мастера странным?

11. Почему Хозяйка не хотела показывать Даниле цветок?

Обсуждая эти вопросы, нужно обратить внимание наследующее:

• внутренняя сосредоточенность, внимание к красоте и невнимание ко всему бытовому;
• терпение и мужество, необходимые для творческой работы.

Ⅳ. Работа над текстом.

1. Давным-давно... – 副词,很早很早以前(口),= очень давно。常常由于故事的开始。

1)  Давным-давно жили-были старик и старуха.

2)  Давным-давно, жили и любили друг друга парень и девушка, но их родители мешали им, не давали встречаться.

3)  Где-то когда-то давным-давно я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною, но первый стих остался у меня в памяти.

2. не было ни..., ни...— 既没有......也没有......,用于陆续否定,ни后面的词需用第二格形式。

1) Десять лет тому назад им было очень тяжело, не было ни денег, ни поддержки.

2) Приехав на новую работу, ему стало трудно – не было ни знакомого, ни опыта.

3.  играть на дудочке – 吹笛子。动词играть与前置词на+第六格,表示演奏乐器。

играть музыкальных инструментах, играть на гитаре, играть на скрипке

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4.  За эти песни люди любили Данилу и помогали ему: кто хлеба даст, кто молока принесёт, кто рубашку подарит. – 因为达尼拉(给大家唱了许多好听)的歌,所以大家都帮助他,有的给拿面包,有的给端来牛奶,还有人给他送衣服。...кто..., кто..., кто...是并列关系,是对主句内容的说明。

5.  Подумал он и взял парня к себе. – 他想了想,把小伙子领到了自己家。Взять кого к себе 是固定搭配,实际上有抚养、照顾某人的意思。

6.  не разрешать +инф. (НСВ) – 绝不允许做......,杜绝......

1)  Мама не разрешает дочке встречаться с парнем, говорит учиться надо!

2)  Ни в коем случае детям нельзя разрешать курить.

3)  Не разрешайте детям играть вблизи дорог и на проезжей части улицы.

7.  Мастер объяснял, показывал, как надо делать, как сделать лучше.

как надо делать,强调动作的过程,意思是如何做,所以要用未完成体делать表示;而как сделать лучше,则强调动作的结果,意思是如何做好,所以要用完成体сделать。

8.  в руках держать – 双手拿(捧)着。~ цветы, монеты, инструмент.

держать себя в руках – 掌握住自己

9.  чаша – 旧式喝水、喝酒用的杯子,转义也可指代酒、喝酒。

固定搭配 (как) полная чаша 意思为家庭生活富足。

如:«Дом Морозова был чаша полная». А. Толстой.

«Дом у вас будет как полная чаша...» А. Пушкин

10.  ходил-ходил... и вдруг – 民间故事中的常用叙述句式,意思为“走啊走,突然……”。在本文中几次出现:Ходил-ходил Данила по лесу и ддруг встретил одну старушку; Ходил-ходил Данила по лесу и вдруг увидел...两个未完成体动词连续使用,之后用完成体动词表示另一接续动作。类似的句式在本文中如:

1)  Ушел он и не вернулся. А Катерина его все ждала и ждала. (с.49)

2)  Плакала она, плакала, а потом посмотрела вниз: под ногами на земле красивый малахитовый камень лежит.(с.49)

11.  Старый мастер подтвердил это и просил его туда не ходить. – 老师傅证明(老太太说的话)是真的,求他不要去那儿。

подтвердить 指确认某人说过的话、做过的决定等,证实、肯定某种观点、想法是正确的,某种情况是符合实际情况的,证明某事确凿可信。如 ~ решение, свои слова, необходимость, мысль, преимущество

而утвердить主要则是表示确定政权、确立制度或某种规范。如:~ власть, руководство, социалистическую собственность, свое положение в обществе;另外还可表示批准计划、条约、法律,正式委任某人担任什么职务。如: ~ договор, план, приказ, закон

1)  Это поможет нам подтвердить теории.

2)  Вы долны подтвердить диплом, полученный в любой стране из СНГ.

3)  Подтвердите, что вы хотите просмотреть это видео.

12.  Согласился Данила с мастером, решил о каменном цветке забыть, было бесполезно. – 达尼拉同意了师傅的意见,决定忘记石花的事,但他做不到。

13.  Катерина опять осталась одна. –又只剩下了卡捷琳娜自己孤身一人。

«кто остался один»,кто和один是同位语,使用中两个词的数和格要保持一致。

1)  Дети выросли, уехали в столицу работать, а дома остались родители одни.

2)  Все ухали в кино. А он остался писать дипломную работу.

3)  Так девушка остается одна в Шанхае, без денег, вещей и знакомых.

14.  Сама Хозяйка Медной горы ей навстречу вышла.—铜山女主人迎着她走了出来。

навстречу (предлог) —前置词,迎着...,对着....也可用作副词,表示迎面,从对面。

идти ~ , бегать ~, двигаться~, выйти~ , ~ друг другу, ~ солнцу

1)  Очень трудно плыть на лодке навстречу ветру.

2)  Открыв дверь, хозяйка вышла гостю навстречу.

3)  В темноте кто-то двигается нам навстречу.

Верни мне живого Данилу-мастера!-- Данила-мастер是同位语,两个词的格要保持一致。

同位语是俄语中常见的一种词的用法,其中一种形式是由两个名词构成,如:город-герой, мать-героиня, студент-отличник,第二个词往往对前一个词起说明作用。

ⅴ. Работа над содержанием рассказа.

1. Образ Данилы.

Никто из окружающих не понял и не поддержал его исканий. Замысел передать в камне красоту живого цветка казался другим мастерам невыполнимым или связанным с какими-то таинственными и враждебными человеку силами.

Данилу отличает редкая одарённость. Он буквально сразу превзошёл своего мастера. Он, единственный человек, который стал делать не заказанную вещь, а чашу по своему замыслу, как настоящий художник-творец. Для Данилы мастерство было бы важнее внешнего комфорта. Молодой мастер хотел поспорить в творчестве с живой природой. Настоящий мастер, постигший суть красоты, умеет передать в камне жизнь, а ремесленнику это не дано. Вот в чем разница между ремеслом и творчеством. Может быть, Данила в самом деле был так талантлив, что сумел выразить в камне красоту живого цветка. Он тот человек, который способен не просто скопировать природ­ную красоту, а сотворить нечто иное, одушевлённое его горячим сердцем.

2) Чем Катя похожа на Данилу?

Упорством. Умением идти к своей цели, невзирая на мнение окружающих, для которых цель обоих непонятна и кажется недостижимой: Данила хочет создать небывалую красоту, Катя — сохранить верность жениху, которого считают мёртвым.

3) — С кем сражается Катя за свою любовь? Почему ей удаётся победить?

Она сражается и с Хозяйкой, и с самим Данилой — ведь он доб­ровольно ушёл в гору. Главное оружие Кати и вся её одарённость — в умении верно и горячо любить. С этим оружием она одержала победу.

4) Кто из героев вам больше понравился: Катя или Данила?

А: Мне нравится Катя. Она самый целеустремлённый. В ней есть один дар — дар любви. Она совсем не мастер, не художник. Видение каменного цветка не лишит её покоя: Катя “видит” одного Данилу, остальное ей безразлично. Ей никогда не придётся, как Даниле, разрываться между человеческой любовью и жаждой творчества и совершенства. Катя “положительнее” Данилы.

В: Мне нравится Данила. Трагический образ мастера оказался мне ближе. Он мастер, умеет передавать красоту живого в каменного цветке. Он добился почти невозможного благодаря своему упорству и бесстрашию. Он настоящий мужчина, ради своей цели он боялся ничего, и готов был пожертвовать всем.

Ключи

Зад.12

1) следить; 2) наблюдать; 3) разрешено; 4) разрешат; 5) разрешают; 6) жалеешь; 7) жалел; 8) жалеет; 9) верил; 10) верить

Зад.13

1)  Сын уехал учиться в Америку, дома остались родители одни.

2)  Уже разрешили нам организовать выставку китайской культуры.

3)  Конфликты между двумя странами разрешены мирными переговорами.

4)  Выражаю большую благодарность всем друзьям, которые искренне нас поддерживали и нам помогали, не жалея ни времени, ни денег.

5)  Спектакль прошел с большим успехом. Зрители долго не отпускали певцов со сцены.

6)  Пережив не раз поражений, они перестали верить в чудеса.

7)  Никогда не верьте только своим ушам, верьте своим глазам.

8)  Молодой человек очень умный, быстро научился из дерева делать разные вещи.